Respecto al trabajo de Juanjo Guarnido, capaz de sacar partido a su estilo para dar lo que requiere cada momento (comedia, patetismo, épica, espectáculo), hay dos cosas que me han gustado especialmente: una es el uso de actores españoles (Landa, Saza, Garisa, Del Real, etc...) como secundarios que le da un sabor muy especial, a la vez que es un simpático homenaje; y la segunda sería su traducción del francés a un español de la época. No sé si es fiel y totalmente correcta-tampoco me importa mucho- pero funciona de miedo para darle la ambientación de época que se busca.
En una obra de ficción, sea un libro, una película o un cómic, casi lo primero que me fijo es en la estructura. Y este cómic tiene una estructura muy particular, con saltos en el tiempo adelante y atrás, cambios de protagonismo, con giros constantes (a fin de cuentas, su protagonista es un canalla liante) que podría haber acabado siendo bastante confuso. Pero no lo es, todo está claro y eso es porque hay un muy buen trabajo a la hora de suministrar la información a los lectores. Se nota que ha habido mucha reflexión en cómo ir pasando de escenas más tranquilas a otras más frenéticas, pasando de la preparación de un truco del que no eres consciente a uno que te explota en la cara. Sí, la mayoría de los "trucos" o "engaños" los vi venir, pero eso no me impidió divertirme de lo lindo, especialmente con ese final tan loco y satisfactorio.
Y la edición de Norma, con estuche y tomo suplementario es una preciosidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario